Astérix
Ah que coucou !
Qui ne connait pas encore notre fabuleux héros Astérix, un Gaulois qui tourne en ridicule les troupes de l’illustre empereur César ? Qui ne connait pas son non moins connu meilleur ami Obélix, livreur de menhir de son état et qui est tombé dans la marmite de la potion magique quand il était enfant ? Qui ne connait pas Idéfix, le chien d’Obélix, cet amoureux de la nature et protecteur de l’environnement ? Qui ne connait pas Panoramix, le druide, inventeur génial d’une potion qui donne une force surhumaine à quiconque la boit, Panoramix, le sage qui calme souvent les gens du village ? Qui ne connait pas Abraracourcix, le chef du village, gaffeur professionnel, devrions-nous le qualifier, qui se met souvent dans des situations assez pittoresques quand il ne tombe pas de son bouclier ? Qui ne connait pas Assurancetourix, le barde qui chante et joue de la lyre si mal qu’il fait fuir tout le monde, même les Romains, pourtant si raffinés… Bref, qui ne connait pas cette BD qui a bercé et berce l’enfance de plusieurs millions de francophones et qui est traduite dans plus d’une cinquantaine de langues ? Qui ne connait pas cette BD dont Walt Disney a acheté les droits pour nous sortir une version américanisée de notre héros, qui transforme le message contenu dans tous les albums du vivant de son scénariste R. Goscinny ?
Oui. Enfants nous ne lisons qu’une histoire pleine d’humour, mais une fois grands, nous nous apercevons que nous avons appris beaucoup à travers ces épisodes…
D’abord d’un point de vue historique les auteurs nous rappellent sans cesse les évènements importants qui ont eu lieu pendant le règne de César : la conquête de la Gaule, la reddition de Vercingétorix à Alésia, la conquête des îles britanniques, les intrusions barbares, Cléopâtre, etc. Ils nous rappellent aussi les appellations premières des cités : Lutèce (Paris), Durocortorum (Reims), etc., les appellations des pays en latin : Hispanie (Espagne)… Quand nous sommes enfants, nous apprenons aussi quelles sont les spécialités culinaires de toutes les régions françaises (cf. l’album Le Tour de Gaule d'Astérix). Ces albums qui ont été traduits en latin, aident nos latinistes en herbe à apprendre cette langue en leur permettant de la pratiquer… et pour les non-latinistes, ils apprennent les citations latines les plus connues et leur traduction française : « Alea jacta est », etc.
D’un point de vue inattendu, sont enseignées aussi aux lecteurs les bases de l’urbanisation, de l’économie (système capitaliste)…
Et tout ceci sans oublier le principal pour des histoires destinées aux enfants : la Morale ! Les gentils sont récompensés pendant que les méchants sont ridiculisés… et ceci dès le premier album Astérix, le Gaulois où le lecteur, plus ou moins consciemment, constate qu’il est dangereux de convoiter le bien d’autrui et de le forcer à le donner (le chef du camp romain voulait la recette de la potion magique pour prendre la place de César, il a fait kidnapper Panaromix, il a voulu lui voler le secret par la violence = en torturant Panoramix, il a été non seulement ridiculisé – épisode des fraises et des poils et cheveux qui poussent et poussent et poussent tant qu’il faut sans cesse que les romains ne se rasent et se fassent couper les cheveux -, mais il a été exilé – César l’a expédié avec ses hommes dans une zone dangereuse aux frontières de l’Empire). Et dans chaque album, il y a une morale différente… enfin, tant que René Goscinny en était le scénariste car depuis… Uderzo, le dessinateur, qui a continué la série sans Goscinny et a pris sa place pour écrire les scénarii, n’intègre plus dans les derniers albums des connaissances, qu’elles soient géographiques, historiques, linguistiques, et le mise à part « happy end » ne révèle aucune morale réelle (exception faite du premier qu’il a fait paraître après la mort de son ami et co-auteur R. Goscinny).
Cette série se compose de 34 albums dont 24 ont eu pour scénariste R. Goscinny
Titres des albums en collaboration avec R. Goscinny :
1. Astérix le Gaulois
2. La Serpe d’or
3. Astérix et les Goths
4. Astérix gladiateur
5. Le Tour de Gaule d’Astérix
6. Astérix et Cléopâtre
7. Le Combat des chefs
8. Astérix chez les Bretons
9. Astérix et les Normands
10. Astérix légionnaire
11. Le Bouclier Arverne
12. Astérix aux Jeux Olympiques
13. Astérix et le chaudron
14. Astérix en Hispanie
15. La Zizanie
16. Astérix chez les Helvètes
17. Le Domaine des dieux
18. Les Lauriers de César
19. Le Devin
20. Astérix en Corse
21. Le Cadeau de César
22. La Grande Traversée
23. Obélix et Compagnie
24. Astérix chez les Belges
et voici ceux qu’Albert Uderzo a fait seul :
25. Le Grand Fossé
26. L’Odyssée d’Astérix
27. Le fils d’Astérix
28. Astérix chez Rahazade
29. La Rose et le Glaive
30. La Galère d’Obélix
31. Astérix et la Traviata
32. La rentrée gauloise
33. Le ciel lui tombe sur la tête
34. L’Anniversaire d’Astérix et Obélix
Quelques dessins animés ont été faits – je vous conseille ceux qui sont sortis des Studios Idéfix qui reflètent le contenu des albums et ne sont pas une pale représentation cinématographique comme nous avons eu le droit avec le dessin animé : Astérix et les Normands où l’histoire a été totalement transformée et où le sens moral de l’épisode est inexistant !
Quelques films ont fait l'adaptation des aventures d’Astérix et d’Obélix aussi, mais même s’ils respectent l’humour gaulois, même si le duo Clavier – Depardieu donne un bon mélange, ils donnent l’impression d’être fait plus pour amuser acteurs et équipe du tournage que le spectateur… quant au dernier : il est à fuir tellement il est nul !
Bisous,
@+
Sab